|
--------------------------------------------
16/4/2006
Subject: wedding vows in Farsi (Persian)
Message:
Can anyone translate a few lines from English into Farci (but written out so that I can understand it in English terms) for me. It would be greatly appreciated as I would like to say these lines in my wedding vows to my spouse who is Iranian. Thanks
|
--------------------------------------------
4/4/2006
Subject: English to Farsi - love statement
Message:
"I can't explain in words how much I love you, but know that I will someday show you that burning desire towards you in more than one, two or 50 ways."
|
--------------------------------------------
21/3/2006
Subject: Help me with Persian expression
Message:
I received a letter from a friend, and one of the sentences she wrote was "To kheili maahi" I know that "maah" is moon, but I do not understand the expression as it was used. Is it some type of Persian expression of affection? Your help would be appreciated.
|
--------------------------------------------
7/2/2006
Subject: Farsi to English
Message:
I got this and I need the translation! man kheyli dooset daram to kheyli mikhandi va koli maskhareyee. Oh and dooset daram means i love you or I like you? Thanks a lot
|
--------------------------------------------
22/1/2006
Subject: How to say these in Persian?
Message:
"I miss you dear." and "I miss your kisses."
|
--------------------------------------------
13/1/2006
Subject: Please Translate, I think it is a love word.
Message:
Yeh boos vose shomah
|
--------------------------------------------
11/1/2006
Subject: Parsi to English
Message:
hatman azizam.... what does this mean ? thanks.
|
--------------------------------------------
8/1/2006
Subject: What does this mean?
Message:
Could someone tell me what "nazaneen" means? Had someone say that to me but unsure of the translation. Thanks a bunch.
|
--------------------------------------------
8/1/2006
Subject: A phrase in Parsi alphabet
Message:
Hello, I would be greatfull if someone could write in Parsi the following phrase: "listen to me carefully, I love you".
|
--------------------------------------------
7/1/2006
Subject: Love word in Farsi
Message:
Hi I would like to know some phrases that you could call your bf or gf in Farsi; like sweetheart or baby. Also I would like to know how to say I miss you and I miss your touch in Farsi. thank you!
|
--------------------------------------------
2/1/2006
Subject: ye jomleh asheqane be Engelisi.
Message:
Mikham ino be ye dust begam. age mishe komak konid. mersi:
Ba bosidan laban ghashangat, barat arezoy shadi mikonam. faday to.
|
--------------------------------------------
20/12/2005
Subject: Terms of endearment in Farsi
Message:
Is jaan the appropriate ending for a name of someone who you love? is there another ending for a name that is more appropriate?
|
--------------------------------------------
19/12/2005
Subject: I do you say this in Farsi:
Message:
I want to have your babies?
|
--------------------------------------------
28/10/2005
Subject: Help me please
Message:
I need to know how to say "I can not live without you" as soon as possible.
|
--------------------------------------------
24/9/2005
Subject: Man baraje to delam tange
Message:
Can anyone tell what this means in English? "Man baraje to delam tange"
|
--------------------------------------------
22/7/2005
Subject: How do i say this in Farsi?
Message:
I think that you are very beautiful.
|
--------------------------------------------
3/6/2005
Subject: how to say..... in Farsi
Message:
How can i say, please take me back,
|
--------------------------------------------
12/5/2005
Subject: Translate please to Persian
Message:
Could someone please translate "khoshgel khanoum rendez-vous bia sare kouchamoun" ? thank you!!
|
--------------------------------------------
18/4/2005
Subject: I want to ask my love to marry me
Message:
How do you say, you are the love of my life, the stars in my sky, and i want that forever, will you marry me?
|
--------------------------------------------
17/4/2005
Subject: I would appreciate it greatly if someone could translate this to English for me.
Message:
To che joori mitooni in hame khoob baashi? Man baa khoondane matne kart geryam gereft. Dooste azizam sepaasgozaram, va doostet daaram.
|
--------------------------------------------
10/3/2005
Subject: Translate to Persian
Message:
Can somebody please translate this for me. Thank you. Bishtar az joonam miparastamt Bedooneh to hicamo naachiz. Fereshtay nejateh man emshab kojaii ke sookhtanam raa bebini
|
--------------------------------------------
9/3/2005
Subject: Translate "ye del daram ke dashtanesh gehroune"
Message:
I apprecaite anyone who translates "ye del daram ke dashtanesh gehroune"? thanks
|
--------------------------------------------
6/3/2005
Subject: A short message to English please
Message:
I would appreciate it greatly if someone could translate this to English for me. Thank you! : Tom joon boodan e to kheili khoobe, man mitoonam bahaat harf bezanam, gerye konam va ya koli bekhandam, to hasti ke roozhaye khali ye man ro por mikardi, har chand door boodi vali boodi
|
--------------------------------------------
3/3/2005
Subject: can you please translate this into farsi?
Message:
I wish you all of the joy and happiness that your heart can hold. We both know that most gifts in this world are sadly too often lost or forgotten, but my love and admiration for you grow stronger every day.
|
--------------------------------------------
1/3/2005
Subject: Want to learn ...
Message:
"I love you so much you are mine forever."
|
--------------------------------------------
23/2/2005
Subject: Translate this few words to persia
Message:
I miss you a lot, and i hope that your heart belongs to me, I always care and love you from the bottom of my heart.
|
--------------------------------------------
5/1/2005
Subject: What does it say?
Message:
jigareto bokhoram
|
--------------------------------------------
31/12/2004
Subject: Persian text to English please
Message:
merci ke be fekre manam hasti, fadat
|
--------------------------------------------
29/12/2004
Subject: I REALLY need to know what (Persian)
Message:
goftam ye akseh jadid ham baraat befrestam, azizam man dooset daaram, naro , tanhaam nazaar, i am sorry too,,, baraa bad akhlaagim,man cheshm be raah va montazeret mimoonam va delam khayli roshan hastesh,,,, dar zemn mikhaam begam sareh kaar ham miri khasteh mishi ,khob ishaalaa ke biaay baa ham aas
|
--------------------------------------------
19/12/2004
Subject: Need this in Farsi
Message:
love you my little kitten, you are the sweetest thing on earth. Thanks!
|
--------------------------------------------
17/12/2004
Subject: Can you pls. translate this few messages to Perisan?
Message:
I want you to know that i will always love you for better for worst till death do us part.
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|