TimaTrans
A Global Translation Hub


        Advanced Search

Translation Forum:

 Home  
         World Translation Forum - Guidelines  World Translation Forum - Post a new Message  World Translation Forum - Most Recent Posts

Browse by:
Topics   Date of Posting   Language

Sponsored Link:
Nice Services in Tehran
We provide you a nice service which you will never forget. We assure you of that and you can be sure of it. we love you. We provide you a nice service which you will never forget. We assure you of that and you can be sure of it. we love you.

Arts & Crafts
    

--------------------------------------------
2007-08-27
Subject: help me please
Message:

hi everybody, can you help me translate this sentences?I couldn't find a farsi to english translator on the web,thank you so much!!! Davidam residam residam, ta toro dobare didam, sidam residam, toro didam, toro didam Henna Henna Hey, Emshabo naro, Henna Henna Hey, Az pishamaro,
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2006-10-19
Subject: Hello!! Could you please translate the following for me?
Message:

baray didane to saniye haro mishmaram
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2006-09-25
Subject: Translation of a song title.
Message:

What does 'Kaghazhaye Biseda' mean?
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2006-08-29
Subject: Hello, I need a traslation please
Message:

Hi I´m spanish and i don't speak english very well, sorry if you don´t understand something. I like Arash's music and I have seen here the translation of Tike Tike and my question is the following one: the verbs Kardi and bordi meaning the same thing?
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2006-05-16
Subject: Please I need a traduction from Iranian to Italian or English of this song
Message:

Here is the song: Arash behet migam doset daram, to in donya faghat toro daram araaaash, bi to man tanhayam goshet ba man bashe toro dost daram (Arash) Tako tanha to in otagh bi to hastam Hala bi to inja dar be dar baroon mibare To in shabe bahari to door az man Biya inja setare, be man begu are (Helena) Are are bahare, miam pishet dobare yes, yes Arash bi to sardame, ey eshghe man Are are bahare, emshab del bigharare yes Arash to male mani, ey eshghe man (Arash) Zendegi ba to kheyli khobe Harvaght to inja hasti, hamash bahare Dast be dast nazanin ba ham bashim Esmamo seda kon be man begu are (Helena) ((x3)) Are are bahare, miam pishet dobare yes, Arash bi to sardame, ey eshghe man Are are bahare, emshab del bigharare yes Arash to male mani, ey eshghe man
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2006-03-08
Subject: Song translation?
Message:

can anyone please translate this song for me?/ I luv it soooo muchh but i cant understand what hes saying? so pleaseee can anyone tranlsate the following? Thanks Roozi bod asheghe to budam as daste to kheylie rasi budam ama to bad sheytuni kardi nasdike man naya to Refrain: Boro Boro delam toro toro nemikhad dige dige nemikham bebinamet Boro Boro delam jaye dige dige hast dige dige nemikham bebinamet Boro Boro delam toro toro nemikhad dige dige nemikham bebinamet Boro Boro delam jaye dige dige hast dige dige nemikham bebinamet
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2006-01-19
Subject: A Persian Song by Arash honey
Message:

Please help me translate this song by arash Bia to khodet bia to vaghad to bia pahluyeh man! negato, sedato, labato mikham baraye man! bia to (pahluye maaaan) negato (mikham ba maaan) sedato (dust daraaaam) Refrain: Tike tike kardi dele mannooo sar be saram nazar dige dige mikhamet tike tike bordi dele mannoo dar be daram kardi toro toro mikhamet
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2005-12-07
Subject: translate to English pls
Message:

Hala bi to inja dar be dar baroon mibare? Toe ein shabe bahari to door az man. Bia einja setare be man begu are!
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2005-10-23
Subject: ترجمه ی زی الهوی ترانه ای از عبدالحلیم حافظ
Message:

من عاشق این ترانه هستم اگه از دوستان کسی متن و ترجمه اش را به فارسی دارد ممنون میشوم در اینجا تایپ کند.

Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2005-10-05
Subject: Translation of Gole Hayahoo
Message:

Hi I listened to this persian song. It is so beautiful but I would like to understand it. Can some one please translate this into english? Thank you Ahay khoshgele ashegh, ahay omre daghayegh Ahay vasle be moohaye to sanjaghe shaghayegh Ahay ey gole shaboo, ahay gole hayahoo Ahay taene zade cheshme to be cheshmhayee Ahoo
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2005-08-03
Subject: Translate "Man Toro Mikham"
Message:

PLEASE, someone translate this for me (Kamran & Hooman) Nomreye biste kelaaso nemikhaam Behtarin hush o havaaso nemikhaam Dokhtare khoshgele shahre pariyaa un ke jaash tu ghesehaasaa nemikhaam Man toro mikhaam, toro mikhaam, unaaro nemikhaam
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2005-03-05
Subject: Translate "bazam bazam, shodi azizam"
Message:

Could someone please translate "bazam bazam, shodi azizam"? thanks
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2005-01-16
Subject: "bad joori asheghet shodam"
Message:

hi.. could someone translate... "bad joori asheghet shodam" for me? i know its a song title, I just dont know what it means.. thanks!
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2004-12-26
Subject: The selected works of Kiri
Message:

Well we have got the newly marketed seleceted work of the female singer called Kiri. how are you going to translate and write in persian. My sugestion was: آثاره منتخب كيري then a friend said to me that you are not to succeed to sell anything. was he write?
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2004-12-19
Subject: I need help,
Message:

I am looking for someone, a translator for this: Mano Bebakhsh, by Kamran, and Hooman for me. Please.
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2004-11-05
Subject: A song name (Persian)
Message:

Can anyone tranlsate the title of the song. It's Eshghe Jonoobi, pls
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2004-10-11
Subject: Faramarz Aslani? (English Translation)
Message:

Can anyone put this into English? Ageh ye rooz beri safar, Beri ze pisham bi khabar Asire royaha misham Dobareh baz tanha misham Beh shab migam pisham bemoone Beh bad migam ta sob bekhoone Bekhoone az diyare yari Chera miri tanham mizari? Ageh faramoosham koni, Tarke aghoosham koni Parandeye darya misham, Too chang-e mowj raha misham Beh del migam khamoosh bemoone Beh bad migam ta sob bekhoone Bekhoone az diyare yari, Ke toosh mano tanha nazari Ageh ye roozi noome tow, Too gooshe man seda koneh Dobareh baz ghamet biyad, Ke mano mobtala koneh Beh del migam karish nabashe, Bezare darde tow dava she Bereh tooye tamoome joonam, Ke baz barat avaz bekhoonam Ageh bazam delet mikhad, Yare yekdigar bashim Mesale ayoome ghadim Beshinim o sahar pashim Bayad delet rangi begire, Dobareh ahangi begire Beh gire rang-e oon diyari, Keh toosh mano tanha nazari Ageh mikhay pisham bemooni Biya ta baghiyeh javooni Biya ta poost beh ostokhooneh Nazar delam tanha bemoone Bezar shabam rangi begire Dobareh ahangi begire Begireh rang-e oon diyari Keh toosh mano tanha nazari
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2004-09-01
Subject: Can any one translate this or help me find its translation?
Message:

Here is the song: mano bebakhsh age toro duset daaram kheyli siaad, mano bebakhsh age toi un ke faghat, delam mikhaat, mano bebakhsh age toro duset daaram kheyli siaad, mano bebakhsh age toi un ke faghat, delam mikhaat, mano bebakhsh mano bebakhsh, age shabaa setaarehaaro mishmaaram mano bebakhsh, age behet kheyli migam duset daaram mano bebakhsh, age baraat sabat sabat gol michinam mano bebakhsh, age shabaa faghat toro khaab mibinam age toro duset daaram kheyli siaad, mano bebakhsh age toi un ke faghat, delam mikhaat, mano bebakhsh mano bebakhsh, age baase cheshaaye to kheyli kamam to ye fereshtey -o- man age faghat ye aadamam mano bebakhsh age baraat mimiram -o- sende misham age baa divoonehgiaam pisheh to sharmande misham mano bebakhsh age hamash mispaaramet daste khodaa age pisheh gharibehaa bejaaye to migam shomaa mano bebakhsh, man nemikhaam toro be maah neshoon bedam neshooni to, na be shabo, na daste aasemoon bedam mano bebakhsh, age mikhaam toro faghat baase khodam bebakhsh age kamam wali siaadi aasheghet shodam age toro duset daaram kheyli siaad, mano bebakhsh age toi un ke faghat, delam mikhaat, mano bebakhsh.
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2004-03-22
Subject: Could you help me?
Message:

delam faghat torro mikhaad
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2003-12-19
Subject: an old persian song
Message:

Could you translate this sentense to English please?? Thank you! Bazam tabestoon omad aftab to eyvoon omad.
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2003-11-29
Subject: To mahshari (title of a song)
Message:

Can anyone please tell me what does "To mahshari" mean?
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2003-10-29
Subject: Farsi?
Message:

Mesleh mordan memoneh del boridan this isn't a complete thought, but any information you could give me or just of what this means is extremely helpful. thanks
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2003-08-21
Subject: please translate to english! (from a song)
Message:

Nazaneen Bajoory man khaterkhatam..Halite Halite
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2002-10-29
Subject: Title of the song by Kamran and Hooman
Message:

Can anyone traslate the title of the lyrics of their song Oon Ba Man to English.
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2002-10-03
Subject: please translate farsi to english thank you
Message:

dustat daram midoony ke in kare dele,gonahe man nist taghsire dele
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------
2002-07-13
Subject: A Farsi phrase translate to English please (a song)
Message:

toro be khoda ghasam, mano faramoosh nacon please translate to englsih
Complete Message & Replies 
Offensive/ Spam Post 
--------------------------------------------

A Tima Ad
Farsi Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi Language The best Farsi Translation Forum online for Farsi Language

Visit us here
 

انجمن ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما دیدن کنید
آگهی تیما
 

    
Arts & Crafts
 



About TimaTrans | Join our Mailing List | Advertising Programs | Contact us | FAQ

 
More Useful Links:
About TimaTrans /Suggest a Website /Advertising Programs /About TimaTrans /Suggest a Website /Advertising Programs /Suggest a Website /Advertising Programs /About TimaTrans /Suggest a Website

 

 

A Tima Ad
Farsi Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi Language The best Farsi Translation Forum online for Farsi Language
Visit us here

Copyright © 2001 - 2007 Farsi Translation, All Rights Reserved.
Powered by Tima Search Technologies Inc.
Privacy statement | Terms & Conditions