2006-01-19
Subject: A Persian Song by Arash honey
Name:
clarence clayton
Message:
Please help me translate this song by arash Bia to khodet bia to vaghad to bia pahluyeh man! negato, sedato, labato mikham baraye man! bia to (pahluye maaaan) negato (mikham ba maaan) sedato (dust daraaaam) Refrain: Tike tike kardi dele mannooo sar be saram nazar dige dige mikhamet tike tike bordi dele mannoo dar be daram kardi toro toro mikhamet
 |
--------------------------------------------
24/1/2006
Name: ateneh tahmasbi
Reply:
beya to, khodet beya to (come here,just come here) faghat to, beya pahlo ye man (only you, come to me) nega to, seda to, labah to mikham baraye man (your eyes, your voice, your lips i want just for me) beya to(Pahloye maaaaan)(come here (Next To meeee) nega to (mikham bah maaan)(your eyes (i want for me) seda to(doost daraaaam)(Your voice(i looooove) tike tike kardi dele manoo,(you cut my heart into pieces) sar ba saram nazar dige dige mikhamet (Dont come here and tell me u want me again) tike tike bordi dele manoo (you cut my heart into pieces) dar ba daram kardi toro toro mikhamet(you told me, your really really want me) tike tike kardi dele manoo, (you cut my heart into pieces) sar ba saram nazar dige dige mikhamet (Dont come here and tell me u want me again) tike tike bordi dele manoo (you cut my heart into pieces) dar ba daram kardi toro toro mikhamet(you told me, your really really want me).
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|