2005-12-07
Subject: Convo translation to Farsi
Name:
leigh lara
Message:
could someone please translate this conversation for me? Kahle dool dar Bichareh badbakht. Chi goftam behet? Goftam be kesi nagu. Bad miri comment mizari. meyay be man foosh midi. hamoontori keh goftam to kalehye dool dar hasti.
 |
--------------------------------------------
23/4/2006
Name: ارکناز حکمت
Reply:
من اصطلاح کله کونی شنیده بودم ولی کله دول دار نه.
|
--------------------------------------------
24/2/2006
Name: شهرام اسماعيل نژاد
Reply:
نه این اصطلاح در فارسی تهرانی استفاده میشود. البته بین جوانترها.
|
--------------------------------------------
17/1/2006
Name: پوريا فراهانی
Reply:
بابا کله ی دول دار اصلا تو فارسی معنی نداره. این اصطلاح را طرف از خودش ساخته و پرداخته کرده.
|
--------------------------------------------
25/12/2005
Name: baran mohtashami
Reply:
He says: You the loser and the fool, What have I told you? I told you not to reveal it to anybody. Then you put a comment. And you call me names. As I told you have a head with a penis on top of it.
|
--------------------------------------------
13/12/2005
Name: behnoosh hassani
Reply:
Well kahleye dool dar means having a head with a penis on top of that. I think what he means is that you are an idiot.
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|