2005-04-09
Subject: I need help,
Name:
mamie lucas
Message:
I'm giving a talk on Iran and want to end by saying something in Farsi!
 |
--------------------------------------------
27/7/2005
Name: jafar mahmoudzadeh
Reply:
Yet another one: az hoseleye shoma mamnoon. (از حوصله شما ممنون)
|
--------------------------------------------
4/6/2005
Name: اژدر ملکی
Reply:
از این جمله بالایی خوشم آمد. به فارسی هم اینطور مینویسند: از حسن توجه تان سپاسگذارم.
|
--------------------------------------------
3/5/2005
Name: rajabali tabatabaiee
Reply:
Here is another option: az hosne tavajohetun sepasgozaram.
|
--------------------------------------------
16/4/2005
Name: zobeydeh aminnuri
Reply:
You can say: "khob in mataleb-e in jalase bud. az sabr va tavajohetun sepasgozaram.", the same thing in Farsi script is: "خوب این مطالب این جلسه بود. از صبر و توجه تان سپاسگذارم."
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|