2004-09-26
Subject: Transaltion (Farsi Poem)
Name:
heather fuentes
Message:
please translate "zeehale muskin mukun baranjis".
 |
--------------------------------------------
25/10/2004
Name: golabtun neshaiee
Reply:
Yes it is. The poem is like this:
"Zehal-e miskin makun taghaful, duraye naina banaye batiyan; ki taab-e hijran nadaram ay jaan, na leho kaahe lagaye chhatiyan."
Translated as:
"Do not overlook my misery by blandishing your eyes, and weaving tales; My patience has over-brimmed, O sweetheart, why do you not take me to your bosom."
|
--------------------------------------------
5/10/2004
Name: sakineh bastani
Reply:
It is Amir Khusrau's poetry
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|