2003-07-20
Subject: Translate from Farsi to English please
Name:
jaime stewart
Message:
bashe avazesham mikonam.
 |
--------------------------------------------
23/10/2003
Name: mehvareh sarshar
Reply:
Or even "عوض کردن بچه"
|
--------------------------------------------
30/8/2003
Name: hajar farokhian
Reply:
Yes, Please be careful it has many different meaning. It means: Ok I will also change it. you may have bought something, and you are going to return it and take something else so you say "باشه عوضش هم میکنم." or you may go head and change the channel of TV. like: "کانال عوض کردن تلویزیون" and a lot more.
|
--------------------------------------------
1/8/2003
Name: mehrbanu rahnama
Reply:
It is vague. It can have many meanings.
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|