2003-02-16
Subject: momken hast in ra baraye man tarjomeh konid?
Name:
abodolazim bozorgiyan
Message:
salam,halet khube.che khabar.parisa fly kard?chon parisa nist fekr konam farsi hardly bashe.oomad iran barat english mizanam.merci for email.sad nabash parisa door shodeh.kheyli zood migzare.nokaretim.bye.siamak.
 |
--------------------------------------------
2/3/2003
Name: ali jadari
Reply:
Here is your translation: Hi there, how are you? what is up? Did Parisa have her flight? since Parisa is not there, I think it is hard to use Farsi. When she arrives Tehran, I will write you in English. Thanks for your email. Don't be Sad because of Parisa being away. It will come to and end soon, I am your servant, Bye, Siyamak
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|