2002-12-24
Subject: please could you please tranlate these message to english..? tahk you
Name:
mohammadreza shojaiee
Message:
Salam ahmad jan kheily mamnoon ke chandin bareh ke ba maman tamas migirid. rasti ahmad jan dar morede on dastgahi ke gofti va dostet moshakhasatesho dade bod, alan taghriban yekhaftast ke ghazal donbale in jaryane. belakhareh movafagh shode ke ba reise kharid va forosheshon telefoni sohbat kone. dar jaryane sohbatesh moshakhas shode ke in dastgah dige tolid nemishe. va dastgahi jadid ba hamon karayi be bazar amadeh albate agar momkeneh esme daghighe dastgah ro baraye ma beferestid chon ma faghat moshakhasate dastgah ro dariim. Esme in dastgahe jadid hast N V I . ahamd jan ma montazereh emaile badiye shoma hastim . ghorbanet hamed
 |
--------------------------------------------
7/1/2003
Name: shafigheh kiyakhani
Reply:
ok this is the English translation: Hi dear Ahmad, thank you very much. you have been calling mom several times now. By the way dear Ahmad about the device you told once, and your friend gave its specifications, It is now about one week that Ghazal is searching for it. She could finally talk to their procurement and sales manager on phone. In their talks it became known that the device were no longer produced. Now there is a new device similar to that one in the market. Now can you send us the exact name of the device? because we only have its specifications. The name of the new device is NVI. Dear Ahmad we are waiting for your next email. Yours, Hamed
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|