2002-09-19
Subject: Need help translating this Farsi into English
Name:
katy nichols
Message:
I need help with this can anyone help me "من شادي در قلبم دارم و آتشي سوزان بر پاهايم"
 |
--------------------------------------------
11/1/2003
Name: kmandali bakhtiyarvand
Reply:
I would agree more with the first comment because the feeling is that of a lover whose heart is willing to go somewhere but the feet are not assisting.
|
--------------------------------------------
7/11/2002
Name: babak mahintorabi
Reply:
I accept the translation, however I doubt about the comment you have about this sentence. Anyway I would rather translate it as: "I am happy inside my heart, but I am buring all over my feet."
|
--------------------------------------------
4/10/2002
Name: letafat barutiyan
Reply:
It says: "I have cheer in my heart and a burning fire on my feet." It somehow reminds me of a poem by Hafez (famous Persian poet) which says: Dar biyaban gar be shoghe kabe khahi zad ghadam, sarzanesha gar konad khar-e moghilan gham makhor.
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|