Sponsored Link:
Nice
Services in Tehran
We
provide you a nice service which you will never forget. We
assure you of that and you can be sure of it. we love you.
We provide you a nice service which you will never
forget. We assure you of that and you can be sure of it. we
love you. |
Post
60
Family & Friends
<<Previous Post
Next Post >>
2002-08-11
Subject: Message to be translated in Farsi
Name:
seyed khalil yektaparast
Message:
I am fine and hope you are doing ok. Would you like to come to America, if you would then what you have to do in order for you to come here. I will look forward to you hearing from you.
 |
--------------------------------------------
26/8/2002
Name: ضياءالدين رضایی
Reply:
اين هم ترجمه اش به فارسي: "من خوبم و اميدوارم حال و روز تو هم خوب باشد. آيا مايلي به آمريكا بيايي؟ اگر مايلي براي به اينجا آمدن چه كارهايي بايد انجام دهي؟ من چشم انتظار رسيدن خبري از شما هستم. "
|
--------------------------------------------
|
|
A Tima Ad
Farsi
Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi
Language The best Farsi Translation Forum online for
Farsi Language
Visit us here
|
|
انجمن
ترجمه فارسی
بهترین خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین
خدمات ترجمه آنلاین برای زبان فارسی بهترین خدمات
ترجمه آنلاین برای زبان فارسی
از سایت ما
دیدن کنید
آگهی
تیما
|
|

<<Previous Post
<<Previous Post
Family & Friends
Post 60

About TimaTrans |
Join our Mailing
List |
Advertising Programs |
Contact us |
FAQ
More Useful
Links:
About TimaTrans
/Suggest a Website
/Advertising Programs
/About TimaTrans
/Suggest a Website
/Advertising Programs
/Suggest a Website
/Advertising Programs
/About TimaTrans
/Suggest a Website
|
A Tima Ad
Farsi Translation Forum
The best Farsi Translation Forum online for Farsi Language The best
Farsi Translation Forum online for Farsi Language
Visit us here
|
Copyright © 2001 - 2007 Farsi
Translation, All Rights Reserved.
Powered by Tima Search
Technologies Inc.
Privacy statement |
Terms & Conditions |